
Sjukvårdstolkarna
Yrkesföreningen för av Kammarkollegiet auktoriserade sjukvårdstolkar
”Vi möjliggör kommunikation när patienter och vårdgivare inte delar samma språk.”
Att kunna språket i det land man bor i är avgörande för att känna sig fri och delaktig i samhället. Många patienter som söker vård talar inte svenska. Att anlita sjukvårdstolkar är därför viktigt, både för att säkerställa en jämlik och säker vård, och för att det ger samhällsekonomiska vinster…

Vad säger vetenskapen om vikten av professionella tolkar inom sjukvården?
Studier visar att professionell tolktjänst höjer både kvaliteten på vården och patientsäkerheten. Sjukvårdstolkar minskar språkliga missförstånd som annars kan leda till felbehandlingar. Ny forskning bekräftar att patienter med begränsade språkkunskaper får bättre vård, färre medicinska fel och högre nöjdhet när en sjukvårdstolk används. Läs mer om vad studierna säger från referenslistan.
Statistik på tolkar
Enligt Kammarkollegiets register från november 2024 finns det 820 auktoriserade språktolkar. Av dessa är 212 sjukvårdstolkar och 254 rättstolkar. I registret finns även 2 452 utbildade tolkar som myndigheten inte har någon tillsyn över. Totalt finns det således 3 272 tolkar registrerade hos Kammarkollegiet. Vissa av dessa tolkar är utbildade eller auktoriserade inom flera språk, och vissa är både rättstolkar och sjukvårdstolkar. Sjukvårdstolkar och rättstolkar är de mest kvalificerade och bör alltid anlitas i första hand inom sitt ämnesområde för att säkerställa en jämlik vård samt patient- och rättssäkerhet. Klicka på knappen nedan för att läsa tabellen över hur tolkkompetenserna är fördelade på olika språk.

Utbildning tillsammans med god erfarenhet ska löna sig!
Inom alla yrkesgrupper värdesätts och prioriteras utbildning, erfarenhet och kunskap, och så bör det även vara inom tolkyrket. Sjukvården är en livsviktig del av samhället, och vår roll som tolkar är att möjliggöra kommunikation mellan vårdgivare och patienter vid språkbarriärer. Inom sjukvården möter vi både mycket välutbildad, specialiserad och kunnig personal samt patienter som är sjuka och i behov av hjälp. Därför är det viktigt att säkerställa en god tillgång till auktoriserade sjukvårdstolkar och att sjukvården använder sig av dem.

Alla dessa upphandlingar
Sverige har 21 regioner, och deras upphandlingar sätter spelreglerna på tolkmarknaden. Det är dessa avtal som avgör vilken kvalitet på tolktjänster som erbjuds inom hälso- och sjukvården. Till skillnad från statliga myndigheter som har Kammarkollegiet som gemensam upphandlande enhet, ansvarar varje region själv för upphandling av tolktjänster.
För att ge en tydligare överblick över vilka som är huvudleverantörer av språktolktjänster i respektive region, hur länge avtalen gäller samt vilka tolkarvoden som tillämpas, har vi sammanställt en tabell baserad på uppgifter från regionerna.
Kammarkollegiet och auktorisation
Kammarkollegiet är tillsynsmyndighet för auktoriserade sjukvårdstolkar, rättstolkar och allmänt auktoriserade tolkar. För att erhålla auktorisation krävs att tolken har genomgått omfattande och kvalificerade yrkesprov hos myndigheten. Kammarkollegiet för ett register över dessa tolkar och vart femte år beslutar den om en tidigare utfärdad auktorisation ska förnyas.
I registret finns även utbildade tolkar som inte är auktoriserade. Kammarkollegiet ansvarar dock inte för deras utbildning och har ingen tillsyn över dem. Kompetenskategorin övriga tolkar finns inte med i myndighetens register.



Är du sjukvårdstolk?
Bli medlem
Vi är glada att du är intresserad av att bli medlem. Genom att gå med kan du bidra till att förbättra arbetsvillkoren och arvoderingen för oss sjukvårdstolkar.
Fyll i dina kontaktuppgifter i formuläret nedan och ange i meddelanderutan att du vill bli medlem.
Årsavgiften är 200 kr och betalas in på föreningens bankgironummer 388-6173. Glöm inte att ange ditt namn och tolknummer från Kammarkollegiet.
Tack för att du vill bli medlem och bidra till att förbättra vår yrkesstatus och bransch!
”Kom ihåg att vi tillsammans kan åstadkomma mer.”